Polonizacja
Czy istnieje coś w rodzaju polskiego słownika dla edytora w LaTeX-u, który poprawiałby błędy w pisowni.
O niczym takim co samo błędy poprawia nie słyszałem. Ale do kilku edytorów można dołączyć polski słownik:
- WinEdt, słownik dostępny jest pod adresem ftp://sunsite.icm.edu.pl/pub/CTAN/systems/win32/winedt/dict/
- vim/gvim pod adresem http://www.ia.pw.edu.pl/~wujek/tex/prog/prog.html można znaleźć dodatkowe informacje
- Nie potrafię teraz rozstrzygnąć czy również do emacsa można dołączyć słownik; różne informacje są na stronie Jakuba Narębskiego
Wrto również zajrzeć do artykułu [lart=18 lang=pl].
Zaktualizowano: 2003-11-23 12:59
Autor: wm
Revision: 1.0
wydrukuj ten wpis
wyślij do znajomego
eksportuj jako XML
Możesz skomentować ten wpis
Komentarz Magdalena (2038-01-19 04:14:07):
link do słownika dla winedt nie działa, czy jest (słownik) dostępny jeszcze gdzieś indziej?
Komentarz Łukasz Grobelny (2038-01-19 04:14:07):
Ostatnio udało mi się zmusić program TeXnicCenter (pod windows) do sprawdzania polskiej pisowni (prędzej miał problemy z rozpoznawaniem \'ś\' i \'ą\'). Wykorzystałem do tego celu oficjalny słownik z OpenOffice.org (można go znaleźć też na: www.kurnik.pl/slownik/) i przekonwertowałem jego kodowanie (dwóch plików: pl_PL.aff, pl_PL.dic) z ISO 8859-2 na Windows1250 przy pomocy programu \"GżegżółkaXP\" (www.gzegzolka.com). Pomogło :) Chciałem gorąco polecić wszystkim TeXnicCenter\'a.
Komentarz wlodzimierz (2038-01-19 04:14:07):
w najnowszym TeXniccenter
jest dolaczony slownik jez. polskiego -- lekka modyfikacja slownika ispella
Komentarz Przemek (2038-01-19 04:14:07):
Dla emacs\'a można użyć aspell-pl.
Komentarz Szymon (2038-01-19 04:14:07):
link działa, tylko jest dopisane z przodu http:// a wystarczy zostawić ftp://